ВКО: "Страницы истории края"
Творческая встреча с писателем-историком Алдияром Аубакировым, посвященная выходу в свет его новой книги «Родные берега. Страницы истории края», состоялась в Восточно-Казахстанской областной детско-юношеской библиотеке.
Поддержать автора пришли члены областного литературного объединения «Звено Алтая», читатели библиотеки, друзья заслуженного работника культуры Казахстана, члена Союза писателей России, краеведа и архивиста Алдияра Аубакирова.
Секретарь ВК областного маслихатата Владимир Головатюк отметил большой вклад автора в развитие культуры. Читателем книг Алдияра Аубакирова может стать человек любого возраста, который интересуется историей. Алдияр Аубакиров думает на казахском, а пишет на русском языке. Его произведения трогают за душу.
В книге идет речь о непростом становлении «земли Казахии», поисковой работе автора книги в архивах Казахстана и России, в частности Омска, Томска, Москвы, цель которой поиск достоверных источников обретения собственных исторических берегов.
Много говорится о Наймане Кетбуке, герое одного из крупнейших и значительных в прошлом племен казахов-кипчаков XIII века и о судьбе двенадцатого потомка Жарылгап батыре. К слову, сам автор, уроженец Уланского района, является потомком Жарылгап батыра.
Восток Великой казахской степи также богат батырами, как и другие ее стороны, – подчеркнул автор. – О замечательном полководце, легендарном воине Кетбуке писал еще Николай Гумилев, Мухтар Магауин и многие другие. В последнем бою Кетбука вышел с 20-тысячным войском против 120-тысячной рати. К слову, этому судьбоносному событию посвящена картина нашего земляка, знаменитого художника Кайсана Кадырбекова «Кетбука-нойон. Последняя битва в песках Назарета».
В ходе презентации для собравшихся сделали исторический экскурс. Благодаря информационным материалам, привезенным писателем из Турции, гости увидели слайды с уникальными фотографиями, яркие эпизоды киноленты о Кетбуке, отрывки спектакля.
Несомненно, новая книга А. Аубакирова вызовет интерес у читающей аудитории, так как в нее включены фрагменты редких архивных документов, исторических карт, маршрутов экспедиций, а также факсимильное издание повести «КИРГИЗЪ» польского писателя Густава Зелинского в переводе Григория Гребенщикова.
Обзор книжной выставки, на которой были представлены другие произведения автора, также дал возможность присутствующим получить ответы на многие вопросы, ведь литература, как зазеркалье, отражает жизнь.